Правда ли, что иностранный язык лучше всего учить в детстве?

Автор:tutor

Правда ли, что иностранный язык лучше всего учить в детстве?


ИероглифыПравообладатель иллюстрации
Getty Images

Расхожее мнение о том, что иностранный язык детям дается намного легче, чем взрослым, кажется вполне убедительным. Но это не совсем так. Более того: изучающие языки во взрослом возрасте имеют много преимуществ.

…В двуязычном англо-испанском детском саду на севере Лондона утро, как всегда, начинается шумно.

Родители помогают детям освободиться от велосипедных шлемов и снять куртки. Воспитатели обнимают детей и весело приветствуют их: «Buenos dias!»

На игровой площадке девочка просит, чтобы ей завязали coleta (по-испански «хвостик»), а затем бросает мяч подружке и уже по-английски кричит: «Лови!»

«В этом возрасте дети не изучают язык — они его впитывают», — говорит директор сада Кармен Рамперсад. То, с какой легкостью маленькие полиглоты подхватывают чужой язык, — лучшая иллюстрация ее слов.

Для многих здесь испанский — третий или даже четвертый иностранный. Их родные языки — хорватский, иврит, корейский, голландский…

Если вспомнить, какие трудности обычно приходится преодолевать взрослым на уроках иностранного языка, легко предположить, что уж если начинать, то как можно раньше.

Однако исследования показывают, что наши отношения с языками в течение жизни не так однозначны, и есть немало плюсов в том, чтобы начать изучать новый язык в зрелом возрасте.

А вообще свои преимущества в освоении иностранного существуют в любом возрасте. Малыши лучше воспринимают чужие слова на слух и различают особенности новых звуков. Дети дошкольного возраста с поразительной скоростью схватывают верное произношение и правильную интонацию.

Но взрослые способны лучше концентрироваться на задании и имеют важные навыки для расширения словарного запаса (это касается, кстати, и нашего родного языка).

Жизненный опыт (события, усвоенные методы обучения — и даже любовь и дружба) предоставляет нам множество преимуществ по сравнению с детьми.

Все это влияет на то, на скольких языках мы говорим и как хорошо мы их освоили.

Правообладатель иллюстрации
Getty Images

Image caption

Малыши более чутко воспринимают особенности звуков и быстро овладевают правильным произношением

«Не все способности, необходимые для усвоения языка, ухудшаются с возрастом», — подчеркивает изучающая развитие детской речи Антонелла Сорейс, профессор Эдинбургского университета, глава Центра по вопросам двуязычия.

В качестве примера она приводит осознанное обучение — усвоение языка на уроках с преподавателем, который объясняет правила.

«Маленькие дети практически не воспринимают осознанное обучение, потому что не могут сконцентрировать внимание, контролировать мыслительные процессы. Их память функционирует иначе», — объясняет профессор Сорейс.

«А взрослым такой способ обучения дается легче, и с возрастом подобные навыки только улучшаются», — добавляет она.

Во время одного из исследований израильские ученые предложили участникам изучить искусственно созданное грамматическое правило языка и применять его для новых слов.

Ученые сравнивали три отдельные группы: 8-летних, 12-летних и взрослую молодежь. Взрослые участники эксперимента справились с задачей лучше, чем две детские группы. А 12-летние показали более высокий результат, чем самые младшие.

Это вполне согласуется с результатами долгосрочного исследования, в котором приняли участие почти 2000 двуязычных учащихся с родными каталонским и испанским языками, изучающих английский.

Те, кто начинали изучать английский позже, усваивали его быстрее, чем ученики младшего возраста.

Правообладатель иллюстрации
Getty Images

Image caption

В изучении языков юноши и девушки имеют целый ряд преимуществ перед детьми

Израильские исследователи пришли к выводу, что старшие участники эксперимента могли воспользоваться навыками, которые мы приобретаем с возрастом — более продвинутыми стратегиями решения проблем и более широким лингвистическим опытом.

Иными словами, взрослые студенты, как правило, уже достаточно много знают о себе и о мире и используют эти знания для обработки новой информации.

Дети, наоборот, лучше усваивают язык неосознанно, слушая носителей и подражая им. Но такой способ обучения возможен только в том случае, если ребенок проводит много времени с носителями нового для себя языка.

В 2016 году Центр по вопросам двуязычия в Эдинбурге подготовил доклад для правительства Шотландии об уроках китайского языка в начальной школе. Исследователи выяснили, что у пятилетних учеников один час языка в неделю не приносил никаких результатов.

Однако дополнительные полчаса и присутствие носителя языка существенно изменили ситуацию. Дети смогли усвоить элементы китайского, которые обычно трудно даются взрослым — например, тоны.

Кому легче?

Мы все начинаем усваивать язык как стихийные языковеды.

В младенческом возрасте мы способны различать около 600 согласных и 200 гласных, которые есть во всех языках мира. Но уже в течение первого года жизни наш мозг начинает специализироваться, настраиваясь на звуки, которые мы слышим чаще всего.

Малыши лепечут уже на родном языке. Даже новорожденные с первых же своих произнесенных звуков имитируют тот язык, который слышали, находясь в утробе матери.

Такая специализация означает, что мы постепенно избавляемся от ненужных нам навыков.

Так, японские малыши легко различают звуки «л» и «р», а вот взрослым японцам это гораздо сложнее.

Правообладатель иллюстрации
Getty Images

Image caption

Даже новорожденные имитируют звуки того языка, который слышали, находясь в утробе матери

Несомненно, первые годы — решающие для освоения родного языка, отмечает профессор Сорейс. Исследования заброшенных или изолированных от общества детей показали, что если человеческая речь не усвоена на раннем этапе, наверстать позже очень сложно.

Но вот неожиданный факт: это правило не касается иностранного языка.

«Важно понять, что в каждом возрасте — очень разные условия», — объясняет Даниела Тренкич, психолингвист Йоркского университета. Жизнь ребенка кардинально отличается от жизни взрослых.

И когда мы сравниваем речевые навыки детей и взрослых, по мнению Тренкич, «мы сравниваем несравнимое».

Правообладатель иллюстрации
Getty Images

Image caption

Когда семья переезжает в другую страну, дети овладевают новым языком быстрее — возможно, потому, что им это более необходимо?

Она приводит пример: что бывает, когда семья переезжает за границу? Как правило, дети усваивают новый язык гораздо быстрее, чем их родители.

Может быть, так происходит потому, что они постоянно слышат его в школе, тогда как их родителям не приходится так много общаться на работе.

Кроме того, дети испытывают более сильную потребность освоить язык, который играет решающую роль для их выживания в социуме — он необходим для дружбы, принятия ребенка коллективом, для приспособления к новым обстоятельствам.

В то время как родители чаще имеют возможность общаться с людьми, говорящими на их языке, например, с соотечественниками-иммигрантами.

«По моему мнению, создание эмоциональной связи очень важно для изучения языка», — говорит Тренкич.

Взрослые тоже могут создавать такие эмоциональные связи, и это не обязательно должна быть любовь или дружба с носителем языка.

Исследование, проведенное в 2013 году среди взрослых британцев, изучавших итальянский на начальном уровне, показало, что наилучшие результаты были у тех, кому удалось установить дружеские отношения с другими студентами и преподавателем.

Правообладатель иллюстрации
Getty Images

Image caption

Студенты изучают язык более настойчиво, если в ходе обучения у них складываются дружеские отношения с одногруппниками или преподавателем

«Если вы найдете единомышленников, вы будете изучать язык с большим удовольствием, а следовательно, более настойчиво», — объясняет Тренкич.

«И в этом состоит основное условие. На изучение языка уходят годы, и без социальной мотивации преодолеть этот путь непросто», — подчеркивает она.

В начале этого года ученые Массачусетского технологического института провели онлайн-тестирование почти 670 тысяч человек.

Они выяснили, что для овладения английской грамматикой на уровне носителя языка приступать к ее изучению нужно не позже 10 лет.

Потом эта способность начинает постепенно ослабевать. Впрочем, исследование также показало, что свои речевые навыки мы совершенствуем в течение всей жизни, даже в родном языке.

Например, мы полностью усваиваем грамматику родного языка примерно к 30 годам. Другое исследование показало, что даже в своем родном языке мы усваиваем новые слова почти ежедневно — вплоть до среднего возраста.

По мнению Тренкич, владение грамматикой на уровне носителя языка — очень специфический навык и для большинства людей он не так уж важен.

Правообладатель иллюстрации
Getty Images

Image caption

Огромное преимущество владения иностранным языком — это возможность общаться с большим количеством людей

«Люди часто спрашивают: а какие преимущества мне даст знание иностранного языка? Буду ли я зарабатывать больше? Стану ли умнее? Или, может быть, здоровее?»

«Но на самом деле огромное преимущество владения иностранным языком — это возможность общаться с большим количеством людей», — говорит Тренкич.

Тренкич — сербка по происхождению. Она начала свободно говорить по-английски, когда ей было больше 20 лет — после того, как переехала в Великобританию.

Хотя тест Массачусетского технологического института классифицировал ее как носителя английского языка, она до сих пор допускает грамматические ошибки, когда волнуется или устала.

«Несмотря на это, английский предоставляет мне удивительные возможности. Я могу наслаждаться выдающимися литературными произведениями, я могу писать связные содержательные тексты, пригодные для публикации», — говорит Тренкич.

Правообладатель иллюстрации
Getty Images

Image caption

Для многих из тех, кто изучает иностранный язык, знание его грамматики на уровне носителя не так уж необходимо

Директор лондонского двуязычного детского сада, где песенку «С днем ​​рождения» поют на испанском, а на полках с книгами можно найти «Груффало» на иврите, тоже начала изучать иностранный язык в позднем возрасте.

Кармен Рамперсад выросла в Румынии и заговорила по-английски только в 20, когда поехала за границу. Ее дети освоили испанский в детском саду.

Но, пожалуй, самый авантюрный лингвист в их семье — ее муж, выходец из Тринидада: он выучил румынский с помощью членов семьи Кармен, которые живут недалеко от границы с Молдовой.

«Его румынский безупречен, — говорит Рамперсад, — и он говорит на нем с молдавским акцентом! Это ужасно смешно».

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Future.



Source link

Автор:tutor

Lingohack: учим английский язык по новостям / Learning English: уроки, тесты, лайфхаки


Проект «Learn English with the BBC» — это английский язык на каждый день. Смотрите видеоуроки английского и мультфильмы, проверяйте знания по нашим тестам по английскому языку с ответами и переводом на русский, учите английский по новостям Би-би-си.

Сегодня в серии «Lingohack: английский по новостям»: The effects of pollution on London’s schoolchildren

В этом уроке встречаются слова и словосочетания:

asthma — астма

stunted lung capacity — снижение жизненной емкости легких

exposure подверженность или незащищенность (от)

particles частицы (пыли)

low emission — низкий уровень выбросов

Answer this…

According to the study, what percentage reduction in schoolchildren’s lung capacity did air pollution cause?

СКРИПТ УРОКА

For teacher Ben Macdonald, air pollution has long been a concern for both him and pupils at the Addey and Stanhope school in Deptford (London). It sits on a busy road.

Teacher, Ben Macdonald

We do have a lot of students here at Addey and Stanhope who do have asthma and obviously this has an impact in terms of their long-term health, but also their ability to participate in sporting activities.

Schoolchild 1

I’ll literally not be able to breathe.

Schoolchild 2

You can feel how the air, like how it affects your lungs.

A study which looked at 28 primary schools in London has now revealed that children living in boroughs with high diesel pollution suffer from stunted lung capacity.

Dr Ian Mudway, King’s College London

It’s not that there is an effect those children will feel now. It’s that this is indicative of the lungs not growing optimally, which means they won’t actually attain maximum lung development later in life.

The research looked at 2,000 London schoolchildren over five years and found that exposure to dangerous particles was linked to around a five percent reduction in lung capacity.

Today Sadiq Khan (Mayor of London) was in New Cross to launch one of five new Low Emission Bus Zones — an attempt to tackle air quality on the most polluted roads with what are being described as the cleanest buses available. They’ll add to the two existing zones already launched last year.

With seven low emission bus zones now launched, the plan is to introduce another five, and by 2020 the aim is for all buses in London to be as clean as possible.

Did you get it?

According to the study, what percentage reduction in schoolchildren’s lung capacity did air pollution cause?

The study found that exposure to dangerous particles was linked to around a five percent reduction in schoolchildren’s lung capacity.

Did you know?

More than 5.5 million people worldwide are dying prematurely every year as a result of air pollution. (Source: Global Burden of Disease project/IHME)

ТАКЖЕ В ПРОЕКТЕ LEARNING ENGLISH

Сайт BBC Learning English



Source link

Автор:tutor

У американских детей появился британский акцент. Виновата оказалась Свинка Пеппа


Пеппа ПигПравообладатель иллюстрации
Entertainment One UK Ltd

Родители в США жалуются на то, что их дети начали говорить с британским акцентом. Виной всему популярный мультсериал «Свинка Пеппа». Дети перенимают акцент главной героини, а некоторые из них начали добавлять в конце фраз характерное хрюканье. Русская служба Би-би-си поговорила с экспертом о природе «Эффекта Пеппы».

Произношение Пеппы относят к южноанглийскому акценту с характерным произношением многих слов, поэтому американские родители очень удивились, когда заметили, что их дети неожиданно начали говорить как британцы.

По другим версиям персонажи мультфильма говорят с т.н. нормативным произношением — собирательным английским акцентом, который отличается от региональных произношений.

Одной из первых эффект заметила Джанет Мэнли, автор сайта для молодых мам под названием Romper. Она поговорила с другими родителями и оказалось, что их дети тоже начали говорить как Пеппа.

«Мне кажется, моя трехлетняя дочь слишком много смотрит «Свинку Пеппу», потому что теперь она говорит «зебра» и «томат» с британским акцентом», — сказала одна из опрошенных Мэнли мам.

Пользователи соцсетей говорят, что то же самое происходит и с их детьми.

«Мой пятилетний ребенок как-то попросил меня почитать ему на ночь «Свинку Пеппу», а когда я начал читать, посмотрел на меня так, будто у меня выросла вторая голова. Пришлось имитировать британский акцент», — делится один из родителей на портале Reddit.

Оказалось, что достаточно большое количество детей в США уже несколько лет заканчивают каждое предложение хрюком и называют родителей «Папа-свинка» и «Мама-свинка».

Почему это происходит?

Опрошенные журналистами психологи говорят, что ничего особенного в «Эффекте Пеппы» нет. Примерно в возрасте 20 месяцев дети начинают имитировать речь окружающих, включая акценты, и осмыслять ее.

Правообладатель иллюстрации
Getty Images

«По мере развития дети начинают выбирать звуки, которые чаще слышат от матери, отца и близких людей. Они понимают: «Вот это наши звуки, а это — чьи-то еще», — говорит Кэтрин Чапмен, уже более 10 лет работающая над проектом Learning English with the BBC.

Дети — отличные подражатели. Они начинают реагировать на звуки и на речь в очень раннем возрасте. Они запрограммированы таким образом. Совсем юные дети не различают акцентов.

Они просто слышат речь и распознают ее как человеческую. Ребенку можно проиграть запись с акцентом, которого он никогда не слышал, и он распознает человеческую речь, попытается ее понять, и будет эмоциональная реакция, говорит эксперт.

«Таким образом ребенок настраивается на звук, синтаксис, ритм и особенности родного языка, хотя может их и не понимать. А вещи, относящиеся к другим языкам, он как бы отфильтровывает. Это процесс обучения коммуникации, который завязан на слух. Механизм слуха у детей развит сильнее, чем многие полагают», — продолжает она.

«Именно поэтому дети американцев говорят так же, как их родители», — говорит Чапмен.

Если ребенок воспроизводит какие-то слова или устоявшиеся словосочетания, и это поощряется, то он начинает делать это чаще. Как мы видим, многие родители в интернете действительно приходят в восторг от того, что их ребенок стал «маленьким британцем».

Однако это просто забавный эффект, разумеется, через несколько лет от британского акцента не останется и следа. «Если бы это было чем-то долгосрочным, то все британские дети говорили бы как Микки-Маус», — говорит эксперт.

Как отмечает Чапман, нечто подобное происходит регулярно.

Когда в Британии были популярны «Телепузики» (их речь, напомним, была основана на звуках, которые издают младенцы) многие озабоченные родители, а вместе с ними и журналисты, боялись, что их ребенок так и не научится говорить словами.

«Мой младший сын так любит Пеппу, что завел себе фальшивый английский акцент. Признаюсь, я тоже его завел. Спокойной ночи. Хрю-хрю.»



Source link

Автор:tutor

Lingohack: учим английский язык по новостям / проект Би-би-си «Уроки английского и тесты»


Проект «Learn English with the BBC» — это английский язык на каждый день. Смотрите видеоуроки английского и мультфильмы, проверяйте знания по нашим тестам по английскому языку с ответами и переводом на русский, учите английский по новостям Би-би-си.

Сегодня в серии «Lingohack»: Wizard banking

В этом уроке встречаются слова и словосочетания:

  • treasures – ценные предметы или сокровища
  • currency – валюта
  • vault – банковское хранилище
  • profits – прибыль
  • turnover – объем продаж

Answer this…

What is the treasure used in the bank, made of?

СКРИПТ УРОКА

Take a look inside the hallowed halls of Gringotts Wizarding Bank — underneath the crystal chandeliers, flanked by impressive marble pillars. But this isn’t magic. It’s real life.

Warwick Davis, actor

It’s fantastic being back here on the original Gringotts Bank set, where over ten years ago now, I played Griphook here — this guy down the front; the good-looking one!

And as seen on screen, to the finest of details, gold-lined treasures and piles of Galleons — the wizarding currency. But thieves — be warned! It wouldn’t be Gringotts without goblins.

Warwick Davis, actor

It was a real restoration process for you, wasn’t it? To bring all of these back to life and back to kind of camera-ready condition. You know, because these sorts of products deteriorate very quickly in storage, so it’s quite a feat to actually see them here looking as good as they do.

Sarita Allison, make-up artist

Everything you see here, we’ve made especially for the tour.

Included in the tour is a sneak peek inside the vault of dark witch Bellatrix Lestrange. And you won’t need Polyjuice Potion to enter.

Pierre Bohanna, prop maker

There’s about 38,000 pieces of treasure, of rubberised treasure, that was originally made. As you can see by example, here’s a Hufflepuff cup – you see it’s all squidgy.

Warner Brothers has good reason to include a bank in the latest renovations of the studios, just outside London. The behind-the-scenes tour boosted the studio’s profits 69 percent in 2017, generating after-tax turnover of 60 million pounds. But with goblins in charge, a profit like that will surely be buried deep within the vaults of Gringotts.

Did you get it?

What is the treasure used in the bank made of?

It is rubberised – it’s made of rubber.



Source link

Автор:tutor

Тест "Идиомы с названиями частей тела"



Вы знаете английские идиомы с названиями частей тела? Пройдите тест Би-би-си по английскому языку.



Source link

Автор:tutor

Тест по английскому: беременность и роды



Вы можете поддержать беседу на такие деликатные темы, как беременность и роды? Пройдите тест проекта «Уроки английского» на Би-би-си и проверьте себя.



Source link

Автор:tutor

Тест "Безупречный английский", часть 1



Пройдите тест и проверьте свои знания английского языка. Проект «Уроки английского» на Би-би-си



Source link

Автор:tutor

Тест "Безупречный английский", часть 2



Пройдите тест и проверьте свой английский.



Source link

Автор:tutor

Тест «Безупречный английский язык», часть 3 (Уроки английского на Би-би-си)


Видео

Английский язык на каждый день: напутствия в дорогу / Уроки английского: аудио, видео, лайфхаки звезд, викторины «Проверь себя»



Source link

Автор:tutor

Тест по английскому языку: «cердечные» идиомы / Уроки английского — проект Би-би-си


Английский язык: тесты и викторины «Проверь себя» с ответами и переводом на русский I Learning English: видео, аудио, уроки, лайфхаки, мультфильмы

3 апреля 2020



Source link